FRAZEMI SA SOMATIZMOM GLAVA U FRANCUSKOM, ŠPANSKOM I SRPSKOM JEZIKU Konceptualno polje ʻčovekovo ponašanje᾿

  • Dragana Drobnjak Filozofski fakultet u Novom Sadu
  • Snežana Gudurić Filozofski fakultet Univerzitet u Novom Sadu
  • Ksenija Šulović Filozofski fakultet Univerzitet u Novom Sadu
Кључне речи: lingvokulturologija, frazem, glava, konceptualno polje ʻčovekovo ponašanjeʼ, francuski, španski, srpski.

Сажетак

U radu razmatramo francuske, španske i srpske frazeme sa somatizmom fr. tête / šp. cabeza / srp. glava koji pripadaju semantičkom polju ʻčovekovo ponašanjeʼ, sa ciljem da utvrdimo (ne)istovetnost koncepata koje oni izražavaju, kao i (ne)podudarnost njihove leksičko-semantičke strukture. Korpus, ekscerpiran iz opštih i frazeoloških rečnika i elektronskih izvora, pripada standardnom francuskom, španskom i srpskom jeziku. Raznolikost korpusa zahtevala je dva pristupa u klasifikaciji građe, te smo u prvu grupu uvrstile frazeme utemeljene na pojmovnim metaforama, a u drugu one analizirane metodom semantičke dekompozicije. 

Преузимања

Нема података

Референце

LITERATURA

Andrić, E. (2013). Kontrastivna semantička analiza reči fej u mađarskom i glava u srpskom jeziku. Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, knj. 56, sv. 2: 131–153.
Barcelona, A. ed. (2003). Metaphor and Metonymy at the Crossroads. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Burger, H. (2003). Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
Cortès, C. (1998-1999). Phraséologie et corps humain. Etude comparative de la représentation du corps humain dans les expressions phraséologiques en français et en allemand. Cahier du C.I.E.L., 6: 85–109.
Cao, Longbing (2010). In-depth Behavior Understanding and Use: the Behavior Informatics Approach. Information Science. 180 (17): 3067–3085.
Dragićević, R. (2009). O problemima identifikacije frazeologizama. Südslavistik online, 1: 35–44.
Drobnjak, D., Šulović, K. (2016). Lingvokulturološki triptih. Novi Sad: Filozofski fakultet.
Klikovac, D. (2000). Semantika predloga. Beograd: Filološki fakultet.
Kovačević, B. (2012). Hrvatski frazemi od glave do pete. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.
Kövecses, Z. (2000). Metaphor and Emotion: Language, Culture, and Body in Human Feeling. Cambridge: Cambridge University Press.
Kövecses, Z. (2002). Metaphor. A Practical Introduction. New York: Oxford University Press.
Kövecses, Z. (2005). Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge: Cambridge University Press.
Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things, What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G. (1993). “The contemporary theory of metaphor”. Metaphor and Though. Cambridge: Cambridge University Press, 202–252.
Lakoff, G., Johnson, М. (1980). Metaphors We Live by. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G., Johnson, M. (1999). Philosophy in the flesh : the embodied mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books.
Levitis, Daniel; Lidicker, William Z., Jr; Freund, Glenn. Behavioural biologists do not agree on what constitutes behaviour. Animal Behaviour. 78: 103–10.
Lorenz, Konrad (1987). Temelji etologije. Zagreb: Globus.
Razdobudko-Čović, L. (2003). Semantika i pragmatika somatizama u srpskom i ruskom jeziku. Beograd: Vedes. (štampano ćirilicom)
Ristić, G. (2013). Somatizmi u nemačkoj i srpskoj frazeologiji (kontrastivna istraživanja). Univerzitet u Novom Sadu, Filozofski fakultet. (doktorska disertacija)
Soriano C. (2012). La metáfora conceptual, Lingüística Cognitiva. Barcelona: Anthropos, 97–121.
Trivić, A. (2015). Leksičko-semantička analiza somatizama u frazeologiji savremenog španskog i srpskog jezika: kontrastivni pristup. Univerzitet u Kragujevcu, FILUM. (doktorska disertacija)
Štrbac, G., Štasni, G. (2017). Somatizmi i konceptualizacija stvarnosti u srpskom jeziku. Novi Sad: Filozofski fakultet. (štampano ćirilicom)
Šulović, K., Drobnjak, D., Gudurić, S. (2018). Frazemi sa somatizmom glava u francuskom, španskom i srpskom jeziku: Konceptualno polje ʻčovekove osobineʼ, Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu ___.
Wierzbicka, A. (1999). Emotions across Languages and Cultures, Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press.
Zybatow, L. (1997). Idiome und Parömien aus kognitivlinguistischer und translationslinguistischer Sicht (am Beispiel des Russischen und Ukrainischen). U: Internationale Tendenzen der Syntaktik, Semantik und Pragmatik. Akten des 32. Linguistischen Kolloquiums in Kassel 1997 (Hrsg. O. Spillmann / I. Warnke), Peter Lang – Europäischer Verlag der Wissenschaften): 579–58.

IZVORI

Ashraf, M., Miannay, D. (1995). Dictionnaire des expressions idiomatiques françaises. Paris: Librairie générale de France.
Buitrago, A. (2000). Diccionario de dichos y frases hechas. Madrid: Editorial Espasa Calpe, S.A.
Clave Diccionario de uso del español actual (2002). Madrid: Ediciones SM.
DRAE: Diccionario de la lengua española (1992). Madrid: Real Academia Española.
Drašković, V. (1990). Francusko-srpskohrvatski frazeološki rečnik. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva.
Johnson, M. (1987). The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: University of Chicago Press.
Larousse, Dictionnaire encyclopédique illustré. (1993). Paris: Larousse.
Le nouveau Petit Robert, Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. (2005). Paris: Robert.
Matijašević, J. (2003). Semantičko-derivacioni rečnik. Sv. 1: Čovek – delovi tela (red. D. Gortan-Premk, V. Vasić, Lj. Nedeljkov). Novi Sad: Filozofski fakultet, Odsek za srpski jezik i lingvistiku. (štampano ćirilicom)
Milosavljević, B. (1994). Srpsko-francuski rečnik idioma i izreka. Beograd: Srpska književna zadruga. (štampano ćirilicom)
Otašević, Đ. (2012). Frazeološki rečnik srpskog jezika. Novi Sad: Prometej. (štampano ćirilicom)
Rey, A. (2000). Le Robert, Dictionnaire historique de la langue française. Paris : Dictionnaires Le Robert.
RSANU: Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika. (1959–2007). Beograd: SANU. (štampano ćirilicom)
RSJ: Rečnik srpskoga jezika. (2007). Novi Sad: Matica srpska. (štampano ćirilicom)
Seco, M., Andrés, O., Ramos, G., (2009). Diccionario fraseológico documentado del español actual: locuciones y modismos españoles. Madrid: Aguilar.
TLFi : Trésor de la langue française : dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1971‒1994). Paris : Éd. du CNRS – Klincksieck: Gallimard.
Објављено
15. 10. 2019.
Bрој часописа
Секција
Романистика