SRPSKO-SLOVAČKA DVOJEZIČNOST U VIŠEJEZIČNOJ VOJVODINI

Главни садржај чланка

Zuzana M Tirova

Сажетак

Dvojezičnost u Vojvodini predstavlja prirodnu pojavu. Istraživanja slovačko-srpske dvojezičnosti su sve popularnija u 21. veku, pre svega među dvojezičnim lingvistima i psiholozima u Vojvodini (Mijavec, Dudok, Tirova, Šimonji-Černak). Ovi naučnici su se bavili istraživanjem slovačko-srpske dvojezičnosti čiji nosioci su vojvođanski Slovaci, te uticaj na maternji slovački jezik, preplitanje jezičkih kodova, pedagoške aspekte dvojezičnosti... Međutim pored Slovaka, dvojezični govornici koji paralelno u svakodnevnom životu koriste i srpski i slovački jezik su i pripadnici većinskog srpskog stanovništva koji žive u mešovitim sredinama. Cilj istraživanja je bio da analiziramo upravo tu srpsko-slovačku dvojezičnost. Odgovarajući na 20 pitanja u anketi, 15 ispitanika se izjasnilo o tome koliko su savladali slovački jezik, kada, koliko često i sa kim komuniciraju na slovačkom, šta su prednosti, a šta mane dvojezičnosti. Rezultati ankete nam pokazuju, da svi ispitanici smatraju da dvojezičnost ima više prednosti nego mana, a da upotreba slovačkog ili srpskog jezika zavisi od komunikacijske situacije i potrebe. Svi ispitanici dobro vladaju dijalekatskim oblikom slovačkog jezika, koji su naučili u mešovitim sredinama. Ispitanici koji su imali i formalno obrazovanje – pohađali časove slovačkog jezika, pokazali su da su kompetentniji u pisanju na slovačkom, te komunikaciji na književnom slovačkom.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Детаљи чланка

Како цитирати
Tirova, Z. M. SRPSKO-SLOVAČKA DVOJEZIČNOST U VIŠEJEZIČNOJ VOJVODINI. Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду, 43(2), 217–229. https://doi.org/10.19090/gff.2018.2.217-229
Bрој часописа
Секција
Словакистика

Референце

Baker, C. (1996). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Bialystok, E. (1991). Language Processing in Bilingual Children. Cambrige: Cambrige University Press.
Bialystok, E. (2006). Language and Literacy Development. In: Ritchi, W. C. & Bhatia, T. K. (Eds.) (2006). Handbook of bilingualism. San Diego: Academic Press. 121 – 158.
Bloomfield, L. (1933). Language. Chicago: University of Chicago Press.
Bugarski, R. (2003). Jezici. Beograd: Čigoja štampa - XX vek.
Đorđević, R. (2000). Uvod u kontrastiranje jezika. Beograd: Filološki fakultet.
Dudok, M. (2002). O prirodzenom bilingvizme. U: Ed. J. Štefánik (ed.) (2002) Bilingvizmus: Minulosť, prítomnosť a budúcnosť: Zborník príspevkov z medzinárodného kolokvia o bilingvizme konanom 22. 2. 2002 na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. Bratislava: Academic Electronic Press. 53-61.
Dudok, M. (2008). Zachránený jazyk. Nadlak: Vydavateľstvo Ivan Krasko.
Genesee, F. (1987) Learning Through Two Languages: Studies of Immersion and Bilingual Education. Cambrige: Newbury House Publishers.
Homišinová, M. – VÝROST, J. (2015). Reč slovenskej mládeže žijúcej na Slovensku, v Maďarsku, Chorvátsku a Srbsku v reflexii výskumu. Človek a spoločnosť [online]. Preuzeto 26. 10. 2017. sa: http://www.clovekaspolocnost.sk/jquery/pdf.php?gui=56GC8T9ECASMVYAU7L9FUYK
Horakova, R (2002). O slovačko-srpkom bilingvizmu. U: Stanković, B. (2002). Slavistika. Beograd: Slavističko društvo Srbije 2002. 256 – 266.
Jančić, Z.. (ured.) (2012). Nacionalna pripadnost. Podaci po opštinama i gradovima. Beograd: Republički zavod za statistiku. Preuzeto 9.02.2018 sa: http://pod2.stat.gov.rs/ObjavljenePublikacije/Popis2011/Nacionalna%20pripadnost-Ethnicity.pdf
Jespersen, O. (1922): Language. Its Nature, Development and Origin. London: George Allen and Unwin
Kelley, V. (1936): Reading Abilities of Spanish and English Pupils. Journal of Educational Research, 29, 209 – 211.
Myjavcová, M. (2001). Slovenčina v jazykovej enkláve. Báčsky Petrovec – Nadlak: Kultúra – Ivan Kraskо.
Myjavcová, M. (2009). Slovenská jazyková čítanka. O slovenskom jazyku vo Vojvodine. Báčsky Petrovec: Slovenské vydavateľské centrum.
Myjavcová, M. (2015). O slovensko-srbskom bilingvizme vo Vojvodine. Báčsky Petrovec: Slovenské vydavateľské centrum.
Novotná, V. (2009a): Slovenština ve Vojvodině: status a komunikační uplatnění. Disertační práce. Praha: Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta. Ústav slavistických a východoevropských studií.
Novotná, V. (2009b). Percepční a produkční bilingvismus Srbů v slovenském prostředí Vojvodiny. In: Příhoda, M. & Vaňková, H. (eds.) (2009). Slovanské jazyky a literatury: hledání identity. Červený Kostelec – Praha: Pavel Mervar. 81 – 86.
Oren, D. L. (1981) Cognitive advantages of bilinual children related to labeling ability. Journal of Educational Research, 3, 163 – 169.
Paradis, M. & Lebrun, Y. (1984). Early Bilingualism and Child Development. Lisse: Swets and Zeintuger BV.
Peal, E. & Lambert, W. (1962): The Relation of Bilingualism to Intelligence. Psychological Monographs, 27. 1 – 23.
Saer, D. J. (1923). The Effect of Bilingualism on Intelligence. British Journal of Psychology, 14, 25–28.
Šimoniová – Černáková, R. (2013). Dvojjazyčnosť a jej pedagogické aspekty. Báčsky Petrovec: Slovenské vydavateľské centrum.
Šimonji Černak, R. (2012). Dvojezičnost i obrazovanje. Beograd: Zadužbina Andrejević 2012.
Skutnab-Kangas, T (1991). Bilingvizam da ili ne. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva (Knjiga je štampana ćirilicom.)
Smith, F. (1923). Bilingualism and Mental Development. British Journal of Psychology, 13, 275 – 282.
Sokolović, D (2004). Bilingvizmus Neslovákov v slovenskom vojvodinskom prostredí. U: J. Štefánik, J.(ed.) (2004) Bilingvizmus: Individuálny a spoločenský bilingvizmus. Zborník príspevkov z II. medzinárodného kolokvia o bilingvizme konaného 10. a 11. júna 2004 na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. Bratislava: Univerzita Komenského. 91-95.
Sokolović, Dalibor (2014): O manjinskim slovenskim jezicima iz perspektive ekologije jezika na primeru lužičkih Srba i vojvođanskih Slovaka. Doktorska disertacija. Beograd: Filološki fakultet. Preuzeto 09.02.2018. sa https://fedorabg.bg.ac.rs/fedora/get/o:10017/bdef:Content/download (Rad je štampan ćirilicom.)
Štolc, J. (1968). Reč Slovákov v Juhoslávii. Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied.
Tirova, Z. (2006). Bilingvizam kao realnost u vojvodini (sa aspekta slovačko-srpskog bilingvizma) U: Lj. Subotić (ur.), Susret kultura. Zbornik radova. Novi Sad: Filozofski fakultet. str. 469–475. (Rad je štampan ćirilicom.)
Tirova, Zuzana (2012). Dvojezični diskurs vojvođanskih Slovaka. U: Dudok, M. (ur.) (2012). Diskursi manjinskih jezika, književnosti, kultura u jugozapadnoj i srednjoj Evropi. Novi Sad: Filozofski fakultet. 279-287.
Týrová, Z. (2016). Slovensko-srbský bilingvizmus vo Vojvodine. Doktorská dizertácia. Nový Sad: Filozofická fakulta. Preuzeto 09.02. 2018. sa: http://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/handle/123456789/8208/Disertacija9424.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Weinreich, U. (2004). Jazyky v kontakte. U: Štefánik, J. (Ed.) (2004). Antológia bilingvizmu. Academic Electronic Press. 17 – 23.