LAS TRADUCCIONES DE LA POESÍA DE JUAN RAMÓN JIMÉNEZ AL SERBOCROATA: UN GRAN POETA (DES) CONOCIDO

Главни садржај чланка

Željko Donić

Сажетак

El artículo explora el interés que han mostrado los traductores serbocroatas por la poesía de Juan Ramón Jiménez, uno de los poetas más distinguidos de la poesía española del siglo XX. En la parte introductoria se documentan los contactos iniciales de la poesía de Jiménez con el ámbito cultural yugoslavo durante los años treinta del siglo XX, a través de las primeras traducciones de Baruh, Alfirević e Ivo Andrić, publicadas en revistas literarias. Además de analizar la importancia de Nikola Milićević, traductor de dos selecciones de la poesía de Jiménez en Croacia (la primera, de 1957, 1987), el artículo examina las estrategias y enfoques de las traducciones serbias publicadas en forma de libro, de Duško Vrtunski (1972) y de Raša Livada/Nadežda Zarubica Milekić (1977).

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Детаљи чланка

Како цитирати
Donić, Željko . (2024). LAS TRADUCCIONES DE LA POESÍA DE JUAN RAMÓN JIMÉNEZ AL SERBOCROATA: UN GRAN POETA (DES) CONOCIDO. Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду, 49(5), 73–93. https://doi.org/10.19090/gff.v49i5.2509
Bрој часописа
Секција
Шпански језик, хиспанска књижевност и култура
Author Biography

Željko Donić

Facultad de Filología
Universidad de Belgrado

Референце

Ćirjanić, G. (1995). Pisma iz Španije. Novi Sad: Matica srpska.

Donić, Ž. (2018). Una aproximación comparativa: la equivalencia métrica en la traducción de los versos españoles a la lengua serbia. Colindancias, 9, 93‒113. Impreso.

Gardić, M. (1954). Huan Ramon Himenes. U: Gardić, M. (prir.) (1954). Iz savremene španske lirike: Sto odabranih pesama, odabrao i preveo Miodrag Lj. Gardić. Beograd: Rad. 27.

Himenes, H. R. (1972). Lirika, izbor, prevod i predgovor Duško Vrtunski. Beograd: „Svetozar Marković“.

Himenes, H. R. (1977). Ja nisam ja (Pesme), prevod Nadežda Zarubica-Milekić, Raša Livada, pogovor Raša Livada. Beograd: Rad.

Jiménez, J. R. (1957). Dim i zlato, izbor i prijevod Nikola Milićević. Zagreb: Lykos.

Jiménez, Ј. R. (1987). Pjesme, izabrao i preveo Nikola Milićević. Split: Logos.

Jiménez, J. R. (1990). Antología poética, edición de Javier Blasco. Madrid: Cátedra.

Karanović, V.–Jovanović, S. (2021). Prevodna i kritička recepcija romana Pedro Paramo Huana Rulfa u Srbiji. Anali Filološkog fakulteta, 33/ 1, 259–278.

Košutić, V. R. (1963). Predgovor. U: Košutić, V. (ured.) (1963). Španska lirika, izbor, prepev i predgovor Vladeta R. Košutića. Beograd: Prosveta, 7–69.

Košutić R. V. (prir.) (1963). Španska lirika, izbor, prepev i predgovor Vladeta R. Košutić. Beograd: Prosveta.

Livada, R. (1977). Lepota u svom izvoru i svom zrenju. U: Himenes H. R. (1977). Ja nisam ja: pesme, prevod Nadežda Zarubica-Milekić, Raša Livada. Beograd: Rad. 123–126.

Milićević, N. (1957). Poezija Juana Ramóna Jiméneza. U: Jiménez J. R. (1957). Dim i zlato. Zagreb: Lykos, 81–85.

Petrov, A. (2008). Antonio Maćado i Vasko Popa: lirika i poezija. U: Tešić, G. (ured.) (2008). Teorija – estetika – poetika. Beograd: Institut za književnost i umetnost. 397–406.

Stefanović, M. D. (1988). Huan Ramon Himenes: Pjesme, Split, 1987. Letopis Matice srpske, 164/441/4, 674.

Veselinović, S. (2014). Prevođenje, recepcija i kanon. U: Raičević, G. (ured.) (2014). Aspekti identiteta i njihovo oblikovanje u srpskoj književnosti: zbornik radova. Novi sad: Filozofski fakultet, 55–63.

Vrtunski, D. (1972). Himenes. U: Himenes, H. R. (1972). Lirika, predgovor, izbor i prevod Duško Vrtunski. Beograd: „Svetozar Marković“. 1–2.