SERBIAN-SLOVAK BILINGUALISM IN MULTILINGUAL VOJVODINA

Main Article Content

Zuzana M Tirova

Abstract

The topic of the research in this paper is Serbian-Slovak bilingualism in Vojvodina Bilingualism is a frequent occurrence in the world so Serbian-Slovak bilingualism in the contemporary multilingual Vojvodinian setting is quite natural. There are several forms of bilingualism, one of which includes natural bilingual speakers who are members of ethnic minorities (as is the case of Slovaks in Vojvodina), but also Serbs who live next to Slovaks. Whether a bilingual person from Vojvodina will use one language (Slovak) or the other language (Serbian) depends on the communicative situation and the interlocutor (if he/she is bilingual or monolingual). Linguistic competence in both languages is not the same with all Serbian-Slovak speakers and in their communication there is a lot of code-switching. After the introductory comments the second part is devoted to the issues of the concept of bilingualism, especially in the sense of theoretical-methodological bases of bilingualism and various definitions of this concept. Then we have the description of the methodology of research,


The core of the paper, describes the methodology of field research with the use of a questionnaire. Then the results of the questionnaire are presented and analyzed. Our informants were bilingual Serbian-Slovak speakers The research included 15 informants (8 male, 7 female) who were non-Slovaks. The analysis of the results from the questionnaire was directed at several key issues such as: linguistic competence of bilingual speakers (in Slovak language), how bilingual speakers evaluate their own competence in Slovak, in which situations they use Slovak. It is optimistic that all informants assessed their bilingualism as an advantage and a positive phenomenon.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Article Details

How to Cite
Tirova, Z. M. SERBIAN-SLOVAK BILINGUALISM IN MULTILINGUAL VOJVODINA. ANNUAL REVIEW OF THE FACULTY OF PHILOSOPHY, 43(2), 217–229. https://doi.org/10.19090/gff.2018.2.217-229
Section
Словакистика

References

Baker, C. (1996). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Bialystok, E. (1991). Language Processing in Bilingual Children. Cambrige: Cambrige University Press.
Bialystok, E. (2006). Language and Literacy Development. In: Ritchi, W. C. & Bhatia, T. K. (Eds.) (2006). Handbook of bilingualism. San Diego: Academic Press. 121 – 158.
Bloomfield, L. (1933). Language. Chicago: University of Chicago Press.
Bugarski, R. (2003). Jezici. Beograd: Čigoja štampa - XX vek.
Đorđević, R. (2000). Uvod u kontrastiranje jezika. Beograd: Filološki fakultet.
Dudok, M. (2002). O prirodzenom bilingvizme. U: Ed. J. Štefánik (ed.) (2002) Bilingvizmus: Minulosť, prítomnosť a budúcnosť: Zborník príspevkov z medzinárodného kolokvia o bilingvizme konanom 22. 2. 2002 na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. Bratislava: Academic Electronic Press. 53-61.
Dudok, M. (2008). Zachránený jazyk. Nadlak: Vydavateľstvo Ivan Krasko.
Genesee, F. (1987) Learning Through Two Languages: Studies of Immersion and Bilingual Education. Cambrige: Newbury House Publishers.
Homišinová, M. – VÝROST, J. (2015). Reč slovenskej mládeže žijúcej na Slovensku, v Maďarsku, Chorvátsku a Srbsku v reflexii výskumu. Človek a spoločnosť [online]. Preuzeto 26. 10. 2017. sa: http://www.clovekaspolocnost.sk/jquery/pdf.php?gui=56GC8T9ECASMVYAU7L9FUYK
Horakova, R (2002). O slovačko-srpkom bilingvizmu. U: Stanković, B. (2002). Slavistika. Beograd: Slavističko društvo Srbije 2002. 256 – 266.
Jančić, Z.. (ured.) (2012). Nacionalna pripadnost. Podaci po opštinama i gradovima. Beograd: Republički zavod za statistiku. Preuzeto 9.02.2018 sa: http://pod2.stat.gov.rs/ObjavljenePublikacije/Popis2011/Nacionalna%20pripadnost-Ethnicity.pdf
Jespersen, O. (1922): Language. Its Nature, Development and Origin. London: George Allen and Unwin
Kelley, V. (1936): Reading Abilities of Spanish and English Pupils. Journal of Educational Research, 29, 209 – 211.
Myjavcová, M. (2001). Slovenčina v jazykovej enkláve. Báčsky Petrovec – Nadlak: Kultúra – Ivan Kraskо.
Myjavcová, M. (2009). Slovenská jazyková čítanka. O slovenskom jazyku vo Vojvodine. Báčsky Petrovec: Slovenské vydavateľské centrum.
Myjavcová, M. (2015). O slovensko-srbskom bilingvizme vo Vojvodine. Báčsky Petrovec: Slovenské vydavateľské centrum.
Novotná, V. (2009a): Slovenština ve Vojvodině: status a komunikační uplatnění. Disertační práce. Praha: Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta. Ústav slavistických a východoevropských studií.
Novotná, V. (2009b). Percepční a produkční bilingvismus Srbů v slovenském prostředí Vojvodiny. In: Příhoda, M. & Vaňková, H. (eds.) (2009). Slovanské jazyky a literatury: hledání identity. Červený Kostelec – Praha: Pavel Mervar. 81 – 86.
Oren, D. L. (1981) Cognitive advantages of bilinual children related to labeling ability. Journal of Educational Research, 3, 163 – 169.
Paradis, M. & Lebrun, Y. (1984). Early Bilingualism and Child Development. Lisse: Swets and Zeintuger BV.
Peal, E. & Lambert, W. (1962): The Relation of Bilingualism to Intelligence. Psychological Monographs, 27. 1 – 23.
Saer, D. J. (1923). The Effect of Bilingualism on Intelligence. British Journal of Psychology, 14, 25–28.
Šimoniová – Černáková, R. (2013). Dvojjazyčnosť a jej pedagogické aspekty. Báčsky Petrovec: Slovenské vydavateľské centrum.
Šimonji Černak, R. (2012). Dvojezičnost i obrazovanje. Beograd: Zadužbina Andrejević 2012.
Skutnab-Kangas, T (1991). Bilingvizam da ili ne. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva (Knjiga je štampana ćirilicom.)
Smith, F. (1923). Bilingualism and Mental Development. British Journal of Psychology, 13, 275 – 282.
Sokolović, D (2004). Bilingvizmus Neslovákov v slovenskom vojvodinskom prostredí. U: J. Štefánik, J.(ed.) (2004) Bilingvizmus: Individuálny a spoločenský bilingvizmus. Zborník príspevkov z II. medzinárodného kolokvia o bilingvizme konaného 10. a 11. júna 2004 na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. Bratislava: Univerzita Komenského. 91-95.
Sokolović, Dalibor (2014): O manjinskim slovenskim jezicima iz perspektive ekologije jezika na primeru lužičkih Srba i vojvođanskih Slovaka. Doktorska disertacija. Beograd: Filološki fakultet. Preuzeto 09.02.2018. sa https://fedorabg.bg.ac.rs/fedora/get/o:10017/bdef:Content/download (Rad je štampan ćirilicom.)
Štolc, J. (1968). Reč Slovákov v Juhoslávii. Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied.
Tirova, Z. (2006). Bilingvizam kao realnost u vojvodini (sa aspekta slovačko-srpskog bilingvizma) U: Lj. Subotić (ur.), Susret kultura. Zbornik radova. Novi Sad: Filozofski fakultet. str. 469–475. (Rad je štampan ćirilicom.)
Tirova, Zuzana (2012). Dvojezični diskurs vojvođanskih Slovaka. U: Dudok, M. (ur.) (2012). Diskursi manjinskih jezika, književnosti, kultura u jugozapadnoj i srednjoj Evropi. Novi Sad: Filozofski fakultet. 279-287.
Týrová, Z. (2016). Slovensko-srbský bilingvizmus vo Vojvodine. Doktorská dizertácia. Nový Sad: Filozofická fakulta. Preuzeto 09.02. 2018. sa: http://nardus.mpn.gov.rs/bitstream/handle/123456789/8208/Disertacija9424.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Weinreich, U. (2004). Jazyky v kontakte. U: Štefánik, J. (Ed.) (2004). Antológia bilingvizmu. Academic Electronic Press. 17 – 23.