ЛИНГВОКУЛТУРОЛОШКИ СТАТУС ЛЕКСЕМЕ КАМЕН

Главни садржај чланка

Гордана Штрбац

Сажетак

У раду се испитује језичка слика природе тако што се анализом одговарајућих номинационих јединица покушава описати начин на који говорни представници српског језика сагледавају своје природно окружење. За ово истраживање одабрана је лексема камен. На основу речничких података описано је њено лексикографско и психолингвистичко значење и разматрани су устаљени изрази и фразеологизми у чији састав улази дата лексема. Њихова анализа потврдила је полазну претпоставку да поменута номинациона средства одражавају основне когнитивне механизме, као и  симболичке, архетипске и друге елементе културе.  

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Детаљи чланка

Како цитирати
Штрбац, Г. ЛИНГВОКУЛТУРОЛОШКИ СТАТУС ЛЕКСЕМЕ КАМЕН. Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду, 44(1), 285–300. https://doi.org/10.19090/gff.2019.1.285-300
Bрој часописа
Секција
Српски језик и лингвистика

Референце

Apresjn, Ju. D. (1995). Integral’noe opisanie jazyka i sistemnaja leksikografija. Izabranye trudy II. Moskva: Škola „Jazyki russkoj kul’tury” (штампано ћирилицом).

ARSJ – Piper, P., – Dragićević, R. – Stefanović, M. (2005). Asocijativni rečnik srpskoga jezika. Beograd: Beogradska knjiga – Službeni list SCG – Filološki fakultet u Beogradu (штампано ћирилицом).

Bandić, D. (2004). Narodna religija Srba u 100 pojmova. Beograd: Nolit (штампано ћирилицом).

Bartminjski, J. (2011). Jezik – Slika – Svet. Beograd: SlovoSlavia (штампано ћирилицом).

BFSRЯ ‒ Bol’šoj frazeologičeskij slovar’ russkogo jazyka. Značenie. Upotreblenie. Kul’turologičeskij komentarij (red. V. N. Telija). Moskva: Izdatel’stvo „Slovari XXI veka”, 2017 (штампано ћирилицом).

Čajkanović, V. (1994a). Stara srpska religija i mitologija. Beograd: Srpska književna zadruga ‒ Beogradsko-grafički zavod Prosveta ‒ Prtenon MAM (штампано ћирилицом).

Čajkanović, V. (1994b). O vrhovnom bogu u staroj srpskoj religiji. Beograd: Srpska književna zadruga ‒ Beogradsko-grafički zavod Prosveta ‒ Prtenon MAM (штампано ћирилицом).

Gerbran, Alen i Žan Ševalije (2013). Rečnik simbola (mitovi, snovi, običaji, postupci, oblici, likovi, boje). Novi Sad: Stylos art ‒ IZ Kiša.
Maslova, V. A. (2007). Lingvokul’turologija. Učebnoe posobie. Moskva: Izdatel’skij centr „Akademija” (штампано ћирилицом).
Matešić, Josip (1982). Frazeološki rječnik hrvatskoga ili srpskog jezika. Zagreb: Školska knjiga.

Mršević Radović, D. (1987). Frazeološke glagolsko-imeničke sintagme u savremenom srpskohrvatskom jeziku. Beograd: Filološki fakultet (штампано ћирилицом).

Mršević Radović D. (2008). Frazeologija i nacionalna kultura. Beograd: Društvo za srpski jezik i književnost Srbije (штампано ћирилицом).

OARSJ – Dragićević, R. – Piper, P. – Stefanović, M. (2011). Obratni asocijativni rečnik srpskoga jezika. Od reakcije ka stimulusu. Beograd: Beogradska knjiga – Službeni glasnik (штампано ћирилицом).

Petrović, S. (2014). Srpska mitologija u verovanju, običajima i ritualu. Beograd: Dereta (штампано ћирилицом).

Popova, Z. D. – Sternin, I. A. (2007). Kognitivnaja lingvistika. Moskva: „Vostok – Zapad” (штампано ћирилицом).

Popović, Lj. (2008). Jezička slika stvarnosti. Kognitivni aspekt kontrastivne analize. Beograd: Filološki fakultet (штампано ћирилицом).

Radenković, Lj. (1977). Leksičko-frazeološka rekonstrukcija religijsko-mitoloških predstava u vezi s kamenom. Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 6/1, 445‒459. (штампано ћирилицом).

RSANU – Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika, I–. Beograd: SANU, Institut za srpski jezik SANU, 1959– (штампано ћирилицом).

Skok, Petar (1971–1974). Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti.

SM ‒ Slovenska mitologija. Enciklopedijski rečnik (red. S. Tolstoj – Lj. Radenković). Beograd: Zepter book world, 2001. (штампано ћирилицом).

Šipka, Milan (1998). Zašto se kaže? Novi Sad: Prometej ‒ Beograd: CPL (штампано ћирилицом).

Vulović, N. (2015). Srpska frazeologija i religija: lingvokulturološka istraživanja. Beograd: Institut za srpski jezik SANU (штампано ћирилицом).