LINGUOCULTUROLOGICAL STATUS OF LEXEME STONE
Main Article Content
Abstract
In this paper the language units were analyzed in order to present a language picture of the nature. A lexeme stone was selected: its polysemantic structure was examined, based on lexicographic and psycholinguistic meaning, and also the terminological word combination, as well as phraseology (for example, plavi kamen, bacati na koga drvlje i kamenje) were also considered.
The analysis shows that the meaning of the examined units is developed in two ways: 1. by the action of cognitive mechanisms, primarily of perception, i.e. observing the corresponding natural characteristics of the stone, which motivate the emergence of terminological expressions and phraseologisms; 2. under the influence of cultural elements, such as rituals, beliefs, symbols, etc., which are part of the mythological representations of stone.
Downloads
Metrics
Article Details
References
ARSJ – Piper, P., – Dragićević, R. – Stefanović, M. (2005). Asocijativni rečnik srpskoga jezika. Beograd: Beogradska knjiga – Službeni list SCG – Filološki fakultet u Beogradu (штампано ћирилицом).
Bandić, D. (2004). Narodna religija Srba u 100 pojmova. Beograd: Nolit (штампано ћирилицом).
Bartminjski, J. (2011). Jezik – Slika – Svet. Beograd: SlovoSlavia (штампано ћирилицом).
BFSRЯ ‒ Bol’šoj frazeologičeskij slovar’ russkogo jazyka. Značenie. Upotreblenie. Kul’turologičeskij komentarij (red. V. N. Telija). Moskva: Izdatel’stvo „Slovari XXI veka”, 2017 (штампано ћирилицом).
Čajkanović, V. (1994a). Stara srpska religija i mitologija. Beograd: Srpska književna zadruga ‒ Beogradsko-grafički zavod Prosveta ‒ Prtenon MAM (штампано ћирилицом).
Čajkanović, V. (1994b). O vrhovnom bogu u staroj srpskoj religiji. Beograd: Srpska književna zadruga ‒ Beogradsko-grafički zavod Prosveta ‒ Prtenon MAM (штампано ћирилицом).
Gerbran, Alen i Žan Ševalije (2013). Rečnik simbola (mitovi, snovi, običaji, postupci, oblici, likovi, boje). Novi Sad: Stylos art ‒ IZ Kiša.
Maslova, V. A. (2007). Lingvokul’turologija. Učebnoe posobie. Moskva: Izdatel’skij centr „Akademija” (штампано ћирилицом).
Matešić, Josip (1982). Frazeološki rječnik hrvatskoga ili srpskog jezika. Zagreb: Školska knjiga.
Mršević Radović, D. (1987). Frazeološke glagolsko-imeničke sintagme u savremenom srpskohrvatskom jeziku. Beograd: Filološki fakultet (штампано ћирилицом).
Mršević Radović D. (2008). Frazeologija i nacionalna kultura. Beograd: Društvo za srpski jezik i književnost Srbije (штампано ћирилицом).
OARSJ – Dragićević, R. – Piper, P. – Stefanović, M. (2011). Obratni asocijativni rečnik srpskoga jezika. Od reakcije ka stimulusu. Beograd: Beogradska knjiga – Službeni glasnik (штампано ћирилицом).
Petrović, S. (2014). Srpska mitologija u verovanju, običajima i ritualu. Beograd: Dereta (штампано ћирилицом).
Popova, Z. D. – Sternin, I. A. (2007). Kognitivnaja lingvistika. Moskva: „Vostok – Zapad” (штампано ћирилицом).
Popović, Lj. (2008). Jezička slika stvarnosti. Kognitivni aspekt kontrastivne analize. Beograd: Filološki fakultet (штампано ћирилицом).
Radenković, Lj. (1977). Leksičko-frazeološka rekonstrukcija religijsko-mitoloških predstava u vezi s kamenom. Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 6/1, 445‒459. (штампано ћирилицом).
RSANU – Rečnik srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika, I–. Beograd: SANU, Institut za srpski jezik SANU, 1959– (штампано ћирилицом).
Skok, Petar (1971–1974). Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti.
SM ‒ Slovenska mitologija. Enciklopedijski rečnik (red. S. Tolstoj – Lj. Radenković). Beograd: Zepter book world, 2001. (штампано ћирилицом).
Šipka, Milan (1998). Zašto se kaže? Novi Sad: Prometej ‒ Beograd: CPL (штампано ћирилицом).
Vulović, N. (2015). Srpska frazeologija i religija: lingvokulturološka istraživanja. Beograd: Institut za srpski jezik SANU (штампано ћирилицом).