KAKO UNIVERZITETSKI NASTAVNICI ENGLESKOG JEZIKA STRUKE I NJIHOVI STUDENTI KORISTE REČNIKE U PODUČAVANJU I UČENJU
Главни садржај чланка
Сажетак
U radu se upoređuju stavovi nastavikâ engleskog jezika struke koji predaju na univerzitetskom nivou i njihovih studenata u vezi sa upotrebom rečnikâ u procesu podučavanja i učenja jezika. U istraživanju su učestvovali 21 nastavnik i 705 studenata novosadskog univerziteta. Podaci su prikupljeni tehnikom upitnika (posebne verzije za nastavnike i studente) i polustruktuiranog intervjua. Od ukupno 45 pitanja za nastavnike i 60 za studente u sklopu upitnika, 16 ih je bilo identično, te odgovori na njih predstavljaju osnov za izradu ovog rada. Odgovori na pomenuta pitanja obrađeni su postupkom ANOVA, a rezultati intervjua metodom analize sadržaja. Srednje vrednosti odgovora otkrivaju da se sve vrste rečnika nedovoljno koriste u procesu podučavanja i učenja. Takođe, kod 11 od 16 analiziranih pitanja utvrđena je statistički značajna razlika u odgovorima između dve grupe ispitanika, što ukazuje na to da se njihovi stavovi o raznim aspektima upotrebe rečnikâ znatno razlikuju. Studenti uglavnom koriste onlajn dvojezične izvore radi bržeg pronalaženja gotovih odgovora, dok ih nastavnici upućuju na jednojezične rečničke aplikacije za mobilne telefone misleći da će ih tako više uključiti u proces implicitnog učenja jezika. Obe grupe slabo koriste štampani rečnik zbog njegovih brojnih nedostataka i poteškoća koje nastaju njegovom primenom, ali su svesne pouzdanosti ovog izvora informacija. Uočena je i prilično retka upotreba stručnih rečnika, ponajviše zbog načina rada nastavnika (on se postavlja kao primarni izvor svih potrebnih informacija) i usled činjenice da su strani termini često slični po obliku svojim ekvivalentima u srpskom jeziku, te studenti lako zaključe njihovo značenje. Obe grupe prevashodno koriste rečnik kao izvor informacija u vezi sa značenjem reči, zanemarajući ostale informacije iz rečničkog članka. Dobijeni rezultati ukazuju na potrebu da se i studenti i nastavnici obuče u vezi sa upotrebom rečnikâ i da oni treba da postanu obavezno nastavno sredstvo.
Downloads
Metrics
Детаљи чланка
Референце
Allen, E. & Seaman, C. (2007). Likert scales and data analyses. Quality Progress, 40(7), 64-65.
Asher, C. (1999). Using dictionaries in the GCSE examination of modern foreign languages: Teachers’ views and learners’ performance. Studies in Modern Language Education, 7(1), 59-67.
Atkins, S. (1998). Introduction. In: Atkins, S. (Ed.) (1998). Using Dictionaries: Studies of Dictionary Use by Language Learners and Translators. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 1-5.
Atkins, S & Varantola, K. (1998). Monitoring dictionary use. In: Atkins, S. (Ed.) (1998). Using Dictionaries: Studies of Dictionary Use by Language Learners and Translators. Tubingen: Max Niemeyer Verlag. 84-122.
Augustyn, P. (2013). No dictionary in the classroom: Translation equivalents and vocabulary acquisition. International Journal of Lexicography, 26(3), 362-285. DOI: 10.1093/ijl/ect017
Béjoint, H. & Moulin, A. (1987). The place of dictionary in an EFL programme. In: Anthony, C. (Ed.) (1998). The Dictionary and the Language Learner: Papers from the EURALEX Seminar at the University of Leeds. Tübingen: Niemeyer. 97-114.
Campoy-Cubillo, M. C. (2015). Assessing dictionary skills. Lexicography, 2(1), 119-141. DOI: 10.1007/s40607-015-0019-2.
Chambers, G. (1999). Using dictionaries in the GCSE examination of modern foreign languages: Pupils’ perceptions. Studies in Modern Language Education, 7(1), 68- 85.
Chi, M. L. A. (1998). Teaching dictionary skills in the classroom. In: Fontenelle, T.-Hiligsmann, P.-Michiels, A.-Moulin, A. & Theissen, S. (Eds.) (1998). Euralex’98 Proceedings. Papers Submitted to the Eighth EURALEX International Congress on Lexicography in Liège, Belgium. Liège: Université de Liège, Départements d’anglais et de néerlandais. 565-577.
Chi, M. L. A. (2003). An Empirical Study of the Efficacy of Integrating the Teaching of Dictionary Use into a Tertiary English Curriculum in Hong Kong. Hong Kong: Language Centre, Hong Kong University of Science and Technology.
El-Sayed, A. A. A. & Siddiek, A. G. (2013). Review of EFL learners' habits in the use of pedagogical dictionaries. English Language Teaching, 6(8), 54-65. DOI: 10.5539/elt.v6n8p54
Hou, H-I. (2014). Teaching specialized vocabulary by integrating a corpus-based approach: Implications for ESP course design at the university level. English Language Teaching, 7(5), 26-37. DOI:10.5539/elt.v7n5p26
Knežević, Lj.-Miškeljin, I.-Halupka-Rešetar, S. (2019). Upotreba rečnika u nastavi engleskog jezika struke iz ugla nastavnika [The use of dictionaries in teaching English for specific purposes from the teachers’ perspective]. In: Gudurić, S. & Radić Bojanić, B. (Eds.) (2019). Jezici i kulture u vremenu i prostoru 8 [Languages and Cultures in Time and Space 8]. Novi Sad: Filozofski fakultet. 489-494.
Krajka, J. (2007). Online lexicological tools in ESP – towards an approach to strategy training. Scripta Manent, 3(1), 3-19.
Leaney, C. (2007). Dictionary Activities. Cambridge: Cambridge University Press.
Miller, J. (2008). Teachers and dictionary in Australia: Is there a need to train the trainers? TESOL in Context, 17(2), 11-19.
Milić, M. (2015). Creating English-based sports terms in Serbian: Theoretical and practical aspects. Terminology, 21(1), 1-22. DOI: 10.1075/term.21.1.01mil
Milić, M.-Glušac, T. & Kardoš. A. (2018). The effectiveness of dictionary-aided teaching standardization of English-based sports terms in Serbian. Lexikos, 28, 262-286. DOI: 10.5788/28-1-1465
Milić, M.-Sadri, F. & Glušac, T. (2019a). The pedagogical potential of a bilingual specialized dictionary in tertiary education. EQOL Journal 11(1), 51-58. DOI: 10.31382/eqol.190606
Milić, M.-Sadri, F. & Glušac, T. (2019b). The pedagogical potential of a user-friendly specialized dictionary in function of adopting a healthy lifestyle. BMC Sports Science, Medicine and Rehabilitation, 11(7), 5.
Nesi, H. (1999). The specification of dictionary reference skills in higher education. In: Hartmann, R. (Ed.) (1999). Dictionaries in Language Learning. Recommendations, National Reports and Thematic Reports from the TNP Sub-Project 9: Dictionaries. Berlin: Free University Berlin. 53-66.
Prćić, T. (2018). Ka savremenim srpskim rečnicima, Prvo, elektronsko, izdanje [Towards Modern Serbian Dictionaries. First Digital Edition]. Novi Sad: Filozofski fakultet.
Ramagoshi, R. (2004). The use of dictionaries in the light of language teaching methods. Lexikos, 14, 253-263.
Scofield, P. (1982). Using the English dictionary for comprehension. TESOL Quarterly, 16(2), 185-194.
Tarp, S. (2012). New experiences in pedagogical lexicography: Two Cuban school dictionaries. Hermes - Journal of Language and Communication in Business, 48, 95-107. DOI: 10.7146/hjlcb.v25i48.97428
Tono, Y. (2001). Research on Dictionary Use in the Context of Foreign Language Learning. Focus on Reading Comprehension. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Yamaizumi, M. (2014). Teaching English-Japanese dictionary use in university remedial courses. Komaba Journal of English Education, 5, 1-28. Available at http://park.itc.u-tokyo.ac.jp/eigo/KJEE/005/001-028.pdf. Accessed: 13 November 2019.