NOVI ENGLESKO-SRPSKI REČNIK SPORTSKIH TERMINA: TEORIJSKI I PRAKTIČNI ASPEKTI

Главни садржај чланка

Mira Milić
Olga Panić Kavgić
Aleksandra Kardoš Stojanović

Сажетак

Cilj rada je analiza nedavno objavljenog štampanog izdanja rečnika pod naslovom Novi englesko-srpski rečnik sportskih termina (Milić–Panić Kavgić, & Kardoš, 2021a), sa teorijskog i praktičnog aspekta. U teorijskom smislu, cilj je da se utvrdi u kojoj meri je komunikativna teorija (Cabré, 1999), na kojoj se temelji Rečnik, usklađena sa teorijom leksikografskih funkcija (Fuertes-Olivera–Tarp, 2014), koja polazi od potreba savremenog korisnika u digitalnom okruženju. Teorije su analizirane komparativno sa stanovišta osnovnih leksikografskih principa: naučna zasnovanost, leksikografske funkcije, okrenutost ka korisniku, predusretljivost prema korisniku, praćenje upotrebe i digitalna realizacija. Rezultati pokazuju da obe teorije zadovoljavaju navedene principe, te da se razlika očituje samo u njihovom fokusu: u komunikativnoj teoriji, naglasak je na preskriptivno orijentisanoj terminološkoj standardizaciji, a u teoriji funkcija na potrebama korisnika i situacijama koje iziskuju upotrebu rečnika. Sa praktičnog aspekta, Rečnik je ocenjen prema sledećim kritičkim parametrima teorije funkcija za vrednovanje rečnika: stav autora, leksikografske funkcije, pristup podacima, internetske tehnologije, teorijski osnov, troškovi realizacije, efektnost nalaženja informacije, ažuriranje, uključenost poznavalaca struke i izvori za korpus. Rezultati pokazuju da Rečnik zadovoljava sve parametre izuzev onih koji se direktno ili indirektno tiču internetskih tehnologija, što ukazuje na prednost digitalnog medijuma. Međutim, štampano izdanje opravdava činjenica da srpski spada u grupu jezika sa ograničenim korpusom, što je osnovni uslov za digitalizaciju leksikografskih izvora. Na osnovu svega, može se zaključiti da je Rečnik usklađen sa savremenim zahtevima u specijalizovanoj leksikografiji.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Детаљи чланка

Како цитирати
Milić, M., Panić Kavgić, O., & Kardoš Stojanović, A. (2024). NOVI ENGLESKO-SRPSKI REČNIK SPORTSKIH TERMINA: TEORIJSKI I PRAKTIČNI ASPEKTI. Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду, 48(3), 239–256. https://doi.org/10.19090/gff.v48i3.2358
Секција
ELALT

Референце

Agerbo, H. (2016). The incorporation of specialised data in lexicographical meaning explanations: A discussion based on sports and fitness terms. Lexikos, 26, 1–35.

Agerbo, H. (2017). The interpretative function: To be or not to be. That is the question. Lexikos, 27, 1–15.

Atkins, B. T. S.–Rundell, M. (2008). The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford: Oxford University Press.

Bateman, H.–McAdam, K. & Sargeant, H. (2006). Dictionary of Sport and Exercise Science. London: A & C Black.

Béjoint, H. (2010). The Lexicography of English: From Origins to Present. Oxford: Oxford University Press.

Bergenholtz, H. (2003). User-oriented understanding of descriptive, proscriptive and prescriptive lexicography. Lexikos, 13, 65–70.

Bergenholtz, H. (2012). Concepts for monofunctional accounting dictionaries. Terminology, 18 (2), 243–263.

Bergenholtz, H.–Bothma, T. (2011). Needs-adapted data presentation in e-information tools. Lexikos, 21, 53–77.

Bergenholtz, H.–Bothma, T. & Gouws, R. H. (2011). A model for integrated dictionaries of fixed expressions. In: Kosem, I. and Kosem, A. (eds.). (2011). Electronic Lexicography in the 21st Century: New Applications for New Users. Proceedings of eLex 2011. Ljubljana: Trojina, Institute for Applied Slovene Studies. 34–42.

Bergenholtz, H.–Gouws, R. H. (2006). How to do language policy with dictionaries. Lexikos, 16, 13–45.

Bergenholtz, H.–Gouws, R. H. (2010). A functional approach to the choice between descriptive, prescriptive and proscriptive lexicography. Lexikos, 20, 26–51.

Bergenholtz, H.–Gouws, R. H. (2016). On the metalexicographic genre of dictionary reviews, with specific reference to LexicoNordica and Lexikos. Lexikos, 26, 60–81.

Bothma, T. (2018). Lexicography and information science. In: Fuertes-Olivera, P. A. (ed.) (2018). Routledge Handbook of Lexicography. London/New York: Routledge Taylor and Francis Group. 197–216.

Boulton, A.–De Cock, S. (2017). Dictionaries as aids for language learning. In: Hanks, P. and de Schryver, G.-M. (eds.) (2017). International Handbook of Lexis and Lexicography. New York: Springer, n.p. DOI: 10.1007/978-3-642-45369-4_25-1.

Cabré, M. T. C. (1999). Terminology: Theory, Methods, and Applications. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Cabré, M. T. C. (2003). Theories of terminology: Their description, prescription and analysis. Terminology, 9 (2), 163–199.

El-Sayed, A-N. A-A. A.–Siddiek, A. G. (2013). Review of EFL learners’ habits in the use of pedagogical dictionaries. English Language Teaching, 6(8), 54–65.

Fuertes-Olivera, P. A.–Nielsen, S. (2011). The dynamics of terms in accounting: What the construction of the accounting dictionaries reveals about metaphorical terms in the culture-bound subject fields. Terminology, 17 (1), 157–180.

Fuertes-Olivera, P. A.–Tarp, S. (2014). Theory and Practice of Specialized Online Dictionaries: Lexicography versus Terminography. Berlin/Boston: Walter de Gruyter.

Furiassi, C.–Pulcini, V. & Rodríguez González, F. (eds.) (2012). The Anglicization of European Lexis. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Gortan-Premk, D. (2004). Polisemija i organizacija leksičkog sistema u srpskome jeziku [Polysemy and Organization of the Lexical System in Serbian]. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva.

Gouws, R. H. (2017). Dictionaries and access. In: Fuertes-Olivera, P. A. (ed.). (2017). The Routledge Handbook of Lexicography. London: Routledge. 43–58.

León-Araúz, P.–Faber, P. (2015). Fuertes-Olivera, Pedro A., and Sven Tarp. 2014. Book Review: Theory and Practice of Specialised Online Dictionaries. Lexicography versus Terminography. Berlin/Boston: De Gruyter. ISBN: 9783110348835. Terminology, 21 (1), 126–136.

Lew, R. (2013). Online dictionary skills. In: Kosem, I. J. et al. (eds.) (2013). Electronic Lexicography in the 21st Century: Thinking Outside the Paper. Proceedings of the eLex 2013 Conference. Ljubljana: Trojina, Institute for Applied Slovene Studies; Tallinn: Eesti Keele Instituut. 16–31.

Lew, R. (2015). Dictionaries and their users. In: Hanks, P. and de Schryver, G.-M. (eds.) (2015). International Handbook of Modern Lexis and Lexicography. Berlin/Heidelberg: Springer. 1–9.

Lew, R. (2016). Dictionaries for learners of English. Language Teaching, 49 (2), 291–294.

Lew, R. (2019). Lexicographic functions and pedagogical lexicography: Some critical notes on Sven Tarp’s Lexicography in the Borderland between Knowledge and Non-Knowledge. Przegląd Humanistyczny. Pedagogika. Politologia. Filologia, 1, 114–123.

Lew, R.–de Schryver, G.-M. (2014). Dictionary users in the digital revolution. International Journal of Lexicography, 27 (4), 341–359.

Łukasik, M. (2018). Theoretical underpinnings of metaterminography. Applied Linguistics Papers, 25 (4), 195–213.

Milić, M. (2004). Termini igara loptom u engleskom jeziku i njihovi prevodni ekvivalenti u srpskom [Ball Game Terms in English and their Translation Equivalents in Serbian] (Unpublished Master’s Thesis). Filozofski fakultet, Univerzitet u Novom Sadu, Novi Sad.

Milić, M. (2006). Englesko-srpski rečnik sportskih termina [English-Serbian Dictionary of Sports Terms]. Novi Sad: Zmaj.

Milić, M. (2007). Standardizing of sporting terminology in Serbian. In: Rasulić, K. and Trbojević, I. (eds.) (2007). ELLSII75 Proceedings of the International Conference to Mark the 75th Anniversary of the English Department, English Language and Literature Studies: Interfaces and Integrations, Vol. 2. Belgrade: Faculty of Philology. 355–363.

Milić, M. (2013). Stvaranje, standardizacija i kodifikacija sportske terminologije u srpskom jeziku [Creation, standardization and codification of sports terminology in Serbian]. In: Silaški, N. and Đurović, T. (eds.) (2013). Aktuelne teme engleskog jezika nauke i struke u Srbiji. Beograd: Ekonomski fakultet, CID. 77–90.

Milić, M. (2015). Creating English-based sports terms in Serbian: Theoretical and practical aspects. Terminology, 21 (1), 1–22.

Milić, M. (2016). Principi sastavljanja dvojezičnih terminoloških rečnika: Englesko-srpski rečnik sportskih termina [Principles of compiling bilingual terminological dictionaries: English-Serbian Dictionary of Sports Terms]. In: Ristić, S., Lazić Konjik, I. and Ivanović, N. (eds.) (2016). Leksikologija i leksikografija u svetlu savremenih pristupa. Beograd: Institut za srpski jezik SANU. 273–286. (Originalni rad objavljen je ćirilicom.)

Milić, M.–Glušac, T. & Kardoš, A. (2018). The effectiveness of using dictionaries as an aid for teaching standardization of English-based sports terms in Serbian. Lexikos, 28, 262–286.

Milić, M.–Kardoš, A. (2016). Adaptacija izvorno japanske terminologije borilačkih veština iz engleskog jezika u srpskom: teorijski i praktični aspekti [Adaptation of Japanese-based terminology of martial arts from English into Serbian]. In: Živančević Sekeruš, I. (ed.) (2016). Deveti međunarodni interdisciplinarni simpozijum “Susret kultura”. Zbornik radova. Novi Sad: Filozofski fakultet. 219–231.

Milić, M.–Kardoš, A. (2019). Adaptation of gymnastics terms from English into Serbian: Theoretical and practical aspects. Babel, 65 (6), 852–874.

Milić, M.–Panić Kavgić, O. & Kardoš, A. (2017). Novi englesko-srpski rečnik sportskih termina: makrostrukturne i mikrostrukturne inovacije [A New English-Serbian Dictionary of Sports Terms: Macrostructural and microstructural innovations]. In: Gudurić, S. and Radić-Bojanić, B. (eds.) (2017). Jezici i kulture u vremenu i prostoru VI. Tematski zbornik. Novi Sad: Filozofski fakultet. 245–256.

Milić, M.–Panić Kavgić, O. & Kardoš, A. (2021a). Novi englesko-srpski rečnik sportskih termina. [A New English-Serbian Dictionary of Sports Terms]. Novi Sad: Prometej.

Milić, M.–Panić Kavgić, O. & Kardoš, A. (2021b). Novi englesko-srpski rečnik sportskih termina: problemi i rešenja [A New English-Serbian Dictionary of Sports Terms: Problems and solutions]. In: Ristić, S., Lazić Konjik, I. and Ivanović, N. (eds.) (2021). Leksikografija i leksikologija u svetlu aktuelnih problema. Zbornik naučnih radova. Beograd: Institut za srpski jezik SANU. 1063–1080.

Milić, M.–Panić Kavgić, O. & Kardoš, A. (2022). Savremeni principi za sastavljanje dvojezičnog rečnika sportskih termina: teorijski i praktični aspekti. [Contemporary principles for compiling bilingual dictionaries of sports terms: Theoretical and practical aspects]. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, 47 (1), 47–67.

Nielsen, S. (2008). The effect of lexicographical information costs on dictionary making and use. Lexikos, 18, 170–189.

Nielsen, S. (2015). Bilingual dictionaries for communication in the domain of economics: function-based translation dictionaries. Hermes – Journal of Language and Communication in Business, 54, 161–176.

ParCoLab. Available at http://parcolab.univ-tlse2.fr/en/

Prćić, T. (2014). Building contact linguistic competence related to English as the nativized foreign language. System, 42, 143–154.

Prćić, T. (2018). Ka savremenim srpskim rečnicima. Prvo, elektronsko, izdanje [Towards Modern Serbian Dictionaries. First, Digital, Edition]. Novi Sad: Faculty of Philosophy. Available at http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2018/978-86-6065-454-2.

Ristić, S.–Lazić Konjik, I. & Ivanović, N. (eds.) (2016). Leksikologija i leksikografija u svetlu savremenih pristupa. Zbornik naučnih radova [Lexicology and Lexicography in the Light of Contemporary Approaches. Proceedings]. Beograd: Institut za srpski jezik SANU.

Ristić, S.–Lazić Konjik, I. & Ivanović, N. (eds.) (2021). Leksikologija i leksikografija u svetlu aktuelnih problema. Zbornik naučnih radova [Lexicology and Lexicography in the Light of Current Issues. Proceedings]. Beograd: Institut za srpski jezik SANU.

Room, A. (2010). Dictionary of Sports and Games Terminology. Jefferson, North Carolina, and London: McFarland & Company, Inc., Publishers.

Tarp, S.–Gouws, R. H. (2008). A lexicographic approach to language policy and recommendations for future dictionaries. Lexikos, 18, 232–255.

Yong, H.–Peng, J. (2007). Bilingual Lexicography from a Communicative Perspective. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co. / Philadelphia: John Benjamins North America.

Zgusta, L. (1971). Manual of Lexicography. Prague: Academia; The Hague & Paris: Mouton.