REPECTION OF MIHAIL EMINESCU’S POETRY IN HUNGARIAN LITERATURE, WITH FOCUS ON THE TRANSLATION WORKDS OF SÁNDOR KIBEDI
Main Article Content
Abstract
Eminescu - as described by Mózes Huba a „modern classic of literary romance“- stepped into Hungarian litetarute in 1885., with the hungarian translation of the poem Atit de frageda by Sándor József. Starting then, and up until today, the hungarian literary perception of the most popular and renovned romanian poet is very rich and diverse. Following Sándor József, the perception of Eminescu in hungarian literature was greatly influenced by Sándor Kibedi (Sándor Hapka), who was the first to publish Eminescu’s poetry in a separate book in Cluj-Napoca in 1934. (Mihail Eminescu összes költeményei. Cluj, 1934). Certainly, Eminescu’s works were continued to be translated in laters years by hungarian writers (Gere Finta, Zoltán Franyó, Zoltán Jekeli, Lajos Áprily, Jenő Dzsida, Ferenc Semler), however Kibedi’s pioneer work in the first translation deserves special focus. The present work reflects this remarkable publishing venture.
Downloads
Metrics
Article Details
References
fordítója. Mikes International, 4, 71–74.
Bucin, M. (2015). „Traduceri şi traducători ai operei lui Mihai Eminescu în limba
maghiară“, u Columna, br. 4, str. 4550.
Cimpoi, M. (2015). Un fenomenolog al receptării operei eminesciene. U Eminescu în
circuitul universal. Treća edicija. Trgovište: Editura Bibliotheca.
Copilu-Copilin, D. (2015). Eminescu în circuitul universal. Treća edicija.
Trgovište: Editura Bibliotheca.
Flora, R. (1991). Mihaj Eminesku (18501889). Apud. Mijušković, Neđo, Poezija i
kritika. Beograd: Zenit.
Laslo, G. (1954). Stilul poetic al lui M. Eminescu. București: Ed. Academiei.
György, K. (1935). Eminescu Mihály költeményei. Erdélyi Múzeum, 1–3. füzet, 13–
31.
György, G. (1982). Kibédiről –vitái kapcsán. Korunk, 8, 621–624.
Réthy A., Váczy L. (1983). Magyar irodalom románul. Könyvészet. 18301970.
Literatură maghiară în limba română. Bibliografie. 1830-1970. București,
Kriterion, str. 19, 44, 60, 86.
Sándor, K. (1934). Mihail Eminescu összes költeményei. Fordította Kibédi Sándor.
Fraternitas, Cluj-Kolozsvár, 2.
Sándor, K. (1934). Eminescu költeményei magyarul. Korunk, 11, 848–849.
Szemlér, F. (1939). Az ötven éve halott Eminescu. Korunk, 7–8, 681–682.
Todor, A. P. (1939). Eminescu in literatura maghiară. Convorbiri Literare, LXXII, br. 6-9/Iunie-Sept., 1153–1232.
Todor, A. P. (1950). Eminescu magyarul. În vol.: Eminescu válogatott versei. Kétnyelvű kiadás. Bukarest, Állami Könyvkiadó. (100 de ani de la nașterea poetului), str.. 234237.