TENNIS TERMINOLOGY IN ENGLISH AND SERBIAN STRUCTURAL, SEMANTIC AND TRANSLATIONAL ASPECTS
Main Article Content
Abstract
The paper deals with the terminology of tennis – one of the oldest and most popular sports in the world, focusing on English source terms and their Serbian counterparts. The research is conducted using a bilingual wordlist of approximately 950 terminological pairs, compiled on the basis of relevant printed and electronic sources. A qualitative analysis of the selected units consists of a brief overview of word-formation processes applied in the creation of original tennis terms in the English language, a description of examples of metaphor, metonymy, eponymy and iconicity in both languages, as well as, in the case of Serbian terms, establishing both the properties of borrowings and the procedures applied in translating the source English terminology. The hypothesis is that most tennis-related terms in Serbian represent cases of obvious transshaped anglicisms (forhend, gem, viner, čelendž, čip-end-čardž), and to a lesser extent, equivalents obtained through structural translation (linijski sudija, osnovna linija, oko sokolovo, neiznuđena greška), functional approximation (skupljač loptica, meč lopta, dijagonala), direct translation (teren, sudija, udarac, prednost), or definitional translation (meč bez takmičarskog značaja u ekipnom teniskom takmičenju). The aim of the paper is to establish, describe, exemplify and classify the source word-formation processes, the semantic phenomena of transfer of meaning in both languages, and, most importantly, the adaptation mechanisms that led to the formation of Serbian terminology in the field – borrowing or translating the source English terms.
Downloads
Metrics
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
References
Brown, J. (2011). Tenis: koraci do uspeha. Treće izdanje. Beograd: Data status. (Prev. N. Milivojević)
Bugarski, R. (1996). Lingvistika u primeni. Četvrto izdanje. Beograd: Čigoja.
Cabré, M. T. C. (2003). Theories of terminology: Their description, prescription and analysis. Terminology, 9/2, 163–199.
Dubuc, R. (1997). Terminology: A Practical Approach. Montreal: Linguatech Éditeur, Inc.
Dudaš, A. (2014). Strukturni i sadržinski aspekti adaptacije anglicizama u srpskom jeziku u oblasti bodibildinga (Nepublikovan magistarski rad). Filozofski fakultet, Univerzitet u Novom Sadu, Novi Sad.
Gazizova, R. F.,–Kiljdibekova, T. A. (1990). O nekim problemima savremene terminologije srpskohrvatskog jezika. Naučni sastanak slavista u Vukove dane, 18/1, 15–21. (Originalni rad objavljen je ćirilicom.)
Jonić, Ž. (2012). Teniski termini u engleskom jeziku i njihovo prevođenje na srpski (Nepublikovan masterski rad). Fakultet sporta i fizičkog vaspitanja, Univerzitet u Novom Sadu, Novi Sad.
Kolarić, A. (2010). Terminologija sportskog plesa u engleskom i srpskom jeziku: teorijski i praktični aspekti (Nepublikovan masterski rad). Filozofski fakultet, Univerzitet u Novom Sadu, Novi Sad.
Kövecses, Z. (2002). Metaphor. A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.
Milić, M. (2004). Termini igara loptom u engleskom jeziku i njihovi prevodni ekvivalenti u srpskom (Nepublikovan magistarski rad). Filozofski fakultet, Univerzitet u Novom Sadu, Novi Sad.
Milić, M. (2006). Englesko-srpski rečnik sportskih termina. Zmaj, Novi Sad.
Milić, M. (2013a). Stvaranje, standardizacija i kodifikacija sportske terminologije u srpskom
jeziku. U: N. Silaški i T. Đurović (ured.) (2013). Aktuelne teme engleskog jezika nauke i struke u Srbiji. Beograd: Ekonomski fakultet, CID. 77–90.
Milić, M. (2013b). The influence of English on Serbian sports terminology. ESP Today – Journal of English for Specific Purposes, 1/1, 65–79.
Milić, M. (2015). Creating English-based sports terms in Serbian: Theoretical and practical aspects. Terminology, 21/1, 1–22.
Milić, M.,–Panić Kavgić, O. & Kardoš, A. (2021a). Novi englesko-srpski rečnik sportskih termina. Novi Sad: Prometej.
Milić, M.,–Panić Kavgić, O. & Kardoš, A. (2021b, u štampi). Novi englesko-srpski rečnik sportskih termina: problemi i rešenja. U: S. Ristić, I. Lazić Konjik i N. Ivanović (ured.) (2021). Leksikografija i leksikologija u svetlu aktuelnih problema. Zbornik naučnih radova. Beograd: Institut za srpski jezik SANU.
Mojić, T. (2017). Terminologija vezana za oblast plivanja u engleskom i srpskom jeziku (Nepublikovan masterski rad). Filozofski fakultet, Univerzitet u Novom Sadu, Novi Sad.
Panić Kavgić, O. (2006). Ikoničnost i njena uloga u procesu jezičkih promena. Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, 49/2, 21–30.
Panić Kavgić, O. (2015). Terminologija vezana za oblast tenisa na engleskom i srpskom jeziku (Usmeno izlaganje). Međunarodna konferencija „Jezici i kulture u vremenu i prostoru 5“. Filozofski fakultet, Univerzitet u Novom Sadu, Novi Sad.
Panić Kavgić, O. (2016a). Leksička kreativnost u nadimcima svetskih tenisera. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, 41/1, 269–299.
Panić Kavgić, O. (2016b). Linguistic creativity at work: Nicknames of women tennis players. In: Vujin, B. and Radin Sabadoš, M. (eds.) (2016). English Studies Today: Words and Visions. Selected Papers from the Third International Conference English Language and Anglophone Literatures Today (ELALT 3). Novi Sad: Faculty of Philosophy. 383–400.
Panić Kavgić, O. (2018). Terminologija vezana za oblast jezički ispoljene učtivosti na engleskom i srpskom jeziku. Filolog, 17, 328–350.
Panić Kavgić, O. (2020). Metafora, metonimija, eponimija i ikoničnost u teniskoj terminologiji na engleskom i srpskom jeziku (Usmeno izlaganje). Jedanaesti međunarodni interdisciplinarni simpozijum „Susret kultura“. Filozofski fakultet, Univerzitet u Novom Sadu, Novi Sad.
Prćić, T. (1998). Prilozi za jednu savremenu teoriju tvorbe reči. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, 26, 67–76.
Prćić, T. (2008). Semantika i pragmatika reči. Drugo, dopunjeno izdanje. Novi Sad: Zmaj.
Prćić, T. (2011). Engleski u srpskom. Drugo izdanje. Novi Sad: Filozofski fakultet.
Prćić, T. (2015). Objedinjena kontaktno-kontrastivna lingvistika: principi i primene. U: S. Gudurić i M. Stefanović (ured.) (2015). Jezici i kulture u vremenu i prostoru IV/2. Tematski zbornik. Novi Sad: Filozofski fakultet. 31–45.
Room, A. (2010). Dictionary of Sports and Games Terminology. Jefferson, NC / London: McFarland & Company.
Šoškić, Č. (2012). Tenis bez granica: 1922–2012. Beograd: Teniski savez Srbije.