ADJECTIVES IN SERBIAN DICTIONARY OF RECENT ANGLICISMS

Main Article Content

Milan Ajdžanović

Abstract

The article deals with 241 adjectival anglicisms excerpted from A Serbian Dictionary of Recent Anglicisms. The analysis has shown that the adjectives are comprised of two groups: indeclinable ones (111), i.e. those that underwent so-called primary morphological adaptation (eg. begi [< baggy], bejzik [< basic], beking [< baking], vejerles [< wireless], vedži [< veggie/vegie])  and declinable ones, that had been subjected to the secondary morphological adaptation. The members of latter group are predominantly derived from Serbian nominal anglicisms and relate to entities denoted by them (eg. internetski [< internet], japijevski [< japi]). The sheer number of excerpted adjectives, especially in comparison with their counterparts given in A Dictionary of Recent Anglicisms, implies that there is a steady rise of such adjectives in modern Serbian language, which will put to the challenge some key principles of Serbian grammar.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Article Details

How to Cite
Ajdžanović, M. (2021). ADJECTIVES IN SERBIAN DICTIONARY OF RECENT ANGLICISMS. ANNUAL REVIEW OF THE FACULTY OF PHILOSOPHY, 46(1), 219–229. https://doi.org/10.19090/gff.2021.1.219-229
Section
Српски језик и лингвистика

References

РНА: Vasić, V., Prćić, T., Nejgebauer, G. (2001), Rečnik novijih anglicizama: Du yu speak anglosrpski?. Novi Sad: Zmaj.

СРНА: Prćić, T., Dražić, J. & Milić, M. (2021), Srpski rečnik novijih anglicizama. (u štampi)

Ajdžanović, M. & Alanović, М. (2007). Morfološki i sintaksički modeli adaptacije anglicizama u srpskom jeziku. Probleme de filologie slava, XV, 225–237. članak objavljen na ćirilici)

Fabijanić, I. (2017). English Word-Formation Types in Croatian: The Case of Morphological Adaptation of Noun Phrases in Economic Terminology. ELOPE, 14 (2), 9–23.

Filipović, R. (1986). Teorija jezika u kontaktu. Uvod u lingvistiku jezičnih dodira, Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti – Školska knjiga.

Liermann-Zeljak, Y. (2013). Anglicisms in Electrical Engineering Terminology. International journal of electrical and computer engineering systems. 4/2, 43–53.

Petrov, A. (2015). Klasifikacija i formalna adaptacija anglicizama u srpskom i češkom jeziku u modnom diskursu (na materijalu srpskog i češkog izdanja časopisa Elle i Cosmopolitan). Brno: Filozofická fakulta.

Prćić, T (2013). Novi rečnik novijih anglicizama: zašto, šta i kako. U: Alanović, M. – Dražić, J. – Štasni, G & Štrbac, G. Leksika, gramatika, diskurs. Novi Sad: Filozofski fakultet, 41–58.

Prćić, T. (2016). Kakav nam opšti rečnik srpskog jezika najviše treba. U: Ristić, S. – Lazić Konjik, I. & Ivanović, N. Leksikologija i leksikografija u svetlu savremenih pristupa – Zbornik naučnih radova. Beograd: Institut za srpski jezik SANU, 61–82. (članak objavljen na ćirilici)

Tirtova, G. (2016). O nekim aspektima adaptacije anglicizama u srpskom jeziku, NSSUVD, 46, 283–288. (članak objavljen na ćirilici)