LINGUISTIC LANDSCAPE OF MACEDONIANS IN VOJVODINA
Main Article Content
Abstract
In researching the linguistic landscape of Macedonians in Vojvodina, we have visited one
town (Plandište) and two villages (Jabuka and Kačarevo) inhabited by Macedonians,
where the Macedonian language is one of the official languages and its use is regulated by
minority language policies of Republic Serbia. During the aforementioned fieldwork we
took around one hundred photographs of public uses of language (in both official and
private contexts) in order to ascertain to what extent the Macedonian language is present in
public spaces in these three settlements and in what contexts of use it is found. Official
contexts include various state institutions such as municipality buildings, police stations,
libraries, schools, etc. while private contexts refer to inscriptions on public notification
boards, names of shops, or any other instance of language use by private individuals. Upon
analyzing the corpus of photographs we established that the Macedonian language is
present in public spaces in official uses in all three settlements, but we also found that not
all official inscriptions abide by the Law on the use of minority languages because in some
situations the inscriptions in Macedonian are missing (for example in Plandište the primary
school does not have its official name written in Macedonian and neither does the local
cadastre office). As for the private use, we found only one instance of the Macedonian
language in front of the Association of Macedonians “Vardar Kačarevo”. This testifies of
the high level of assimilation of Macedonians, most likely due to factors such as linguistic
similarities between Serbian and Macedonian, religious similarities and length of contact
between two ethnic groups.
Downloads
Metrics
Article Details
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
References
Backhaus, P. (2007). Linguistic Landscapes. A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. Clevedon–Buffalo–Toronto: Multilingual
Matters.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Hasan Amara, M., & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. In: D. Gorter (Ed.), Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism (7–30). Clevedon: Multilingual Matters.
Cocq, C., Granstedt, L., Lindgren, E., & Lindgren, U. (2020). Developing Methods for the Study of Linguistic landscapes in sparsely populated areas. Umeå: Umeå universitet.
Coulmas, F. (2009). Linguistic Landscaping and the Seed of the Public Sphere. In: E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic Landscape. Expanding the Scenery (13–24). New York: Routledge.
Gaćeša, N. (1995). Radovi iz agrarne istorije i demografije. Novi Sad: Matica srpska.
Huțanu, M., & Sorescu-Marinković, A. (2023). Changing the linguistic landscape: Vlach Romanian in Eastern Serbia. Teme, XLVII (1), 69−86.
Landry, R., & Bourhis R. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: an empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16 (1), 23–49.
Marten, H. F., Van Mensel, L., & Gorter, D. (2012). Studying minority languages in the linguistic landscape. In: D. Gorter, H. F. Marten & L. Van Mensel (Eds.), Minority Languages in the Linguistic Landscape (1–15). London: Palgrave Macmillan.
Nedeljković Pravdić, M. (2021). Jezički pejzaži podeljenog grada: severna i južna Mitrovica. Doktorska disertacija. Beograd: Filološki fakultet.
Radić-Bojanić, B., i Bovđiš, T. (2024). Jezički pejzaž mesta Kovačica. Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Prištini, 54 (1): 15–32.
Republički zavod za statistiku – Popis 2022. Knjiga 1. Nacionalna pripadnost (opštine i gradovi). Dostupno na: https://publikacije.stat.gov.rs/G2023/Pdf/G20234001.pdf (pristupljeno 2. 9. 2023.)
Republički zavod za statistiku. Popis 2022. Stanovništvo prema nacionalnoj pripadnosti i polu. Dostupno na:
https://data.stat.gov.rs/Home/Result/3104020101?languageCode=sr-Cyrl (pristupljeno 30. 8. 2023.)
Sikimić, B. (2016). Jezički pejzaž Karaševaka: nadgrobni spomenici. Folkloristika, 1/2, 43–63.
Sikimić, B., & Nomaći, M. (2016). Jezički pejzaž memorijalnog prostora višejezičnih zajednica: Banatski Bugari/Palćani u Srbiji. Južnoslovenski
filolog, 72 (1/2), 7–31.
Soresku-Marinković, A. (2021). Jezički pejzaž banatskog rumunskog groblja: epitafi, priče o identitetu. Acta Pannonica, 2, 53–69.
Sorescu-Marinković, A., & Salamurović, A. (2022). The rural linguistic landscape of Banat. Eastern European Countryside, 28/1, 51–79.
Spolsky, B. (2009). Prolegomena to a Sociolinguistic Theory of Public Signage.
In: E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic Landscape. Expanding the Scenery (25-39). New York: Routledge.
Trifunoski, J. (1958). O posleratnom naseljavanju stanovništva iz NR Makedonije u tri banatska naselja – Jabuka, Kačarevo i Glogonj. Novi Sad: Matica srpska.
Zakon o zaštiti prava i sloboda nacionalnih manjina. Dostupno na: https://mduls.gov.rs/wp-content/uploads/ZAKON-O-ZASTITI-PRAVA-ISLOBODA-NACIONALNIH-MANJINA040718.pdf (pristupljeno 30. 8. 2023.)
Zakon o službenoj upotrebi jezika i pisma. Dostupno na: https://www.paragraf.rs/propisi/zakon_o_sluzbenoj_upotrebi_jezika_i_pisama.html (pristupljeno 30. 8. 2023.)